Johannes 14:8

SVFilippus zeide tot Hem: Heere, toon ons den Vader, en het is ons genoeg.
Steph λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν
Trans.

legei autō philippos kyrie deixon ēmin ton patera kai arkei ēmin


Alex λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν
ASVPhilip saith unto him, Lord, show us the Father, and it sufficeth us.
BEPhilip said to him, Lord, let us see the Father, and we have need of nothing more.
Byz λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν
DarbyPhilip says to him, Lord, shew us the Father and it suffices us.
ELB05Philippus spricht zu ihm: Herr, zeige uns den Vater, und es genügt uns.
LSGPhilippe lui dit: Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit.
Peshܐܡܪ ܠܗ ܦܝܠܝܦܘܤ ܡܪܢ ܚܘܢ ܐܒܐ ܘܟܕܘ ܠܢ ܀
SchPhilippus spricht zu ihm: Herr, zeige uns den Vater, so genügt es uns!
WebPhilip saith to him, Lord, show us the Father, and it sufficeth us.
Weym "Master," said Philip, "cause us to see the Father: that is all we need."

Vertalingen op andere websites


Hadderech