Alex | λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν
|
ASV | Philip saith unto him, Lord, show us the Father, and it sufficeth us.
|
BE | Philip said to him, Lord, let us see the Father, and we have need of nothing more.
|
Byz | λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν
|
Darby | Philip says to him, Lord, shew us the Father and it suffices us.
|
ELB05 | Philippus spricht zu ihm: Herr, zeige uns den Vater, und es genügt uns.
|
LSG | Philippe lui dit: Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit.
|
Pesh | ܐܡܪ ܠܗ ܦܝܠܝܦܘܤ ܡܪܢ ܚܘܢ ܐܒܐ ܘܟܕܘ ܠܢ ܀
|
Sch | Philippus spricht zu ihm: Herr, zeige uns den Vater, so genügt es uns!
|
Web | Philip saith to him, Lord, show us the Father, and it sufficeth us.
|
Weym | "Master," said Philip, "cause us to see the Father: that is all we need."
|